设计师——古斯塔沃-林斯

时间:2012年10月16日来源:作者:.

  45岁的古斯塔沃-林斯起初在他的祖国巴西是一名建筑师。如果不是他的导师一句关于材料质地问题的思考,他可能至今还在盖房子。

设计师——古斯塔沃-林斯0.jpg

  作为一个新兴的设计师,他曾经师从John Galliano, Lecoanet Hemant 和 Jean-Paul Gaultier Couture,还曾与Cristobal Balenciaga的车间主任合作过。在这过程中学了难能可贵的经验,以及熟练的剪裁技能,并让他懂得了如何用心去感受时尚界最独特面料——羊绒、真丝衫、清凉羊毛、羊毛绉和软羊皮等等。最终形成了古斯塔沃·林斯的设计低调奢华的特质。作品赏析:Gustavo Lins 2011男装高级成衣系列

  Gustavo Lins 2011高级订制系列

设计师——古斯塔沃-林斯1.jpg

  在他品牌建立的最初几年,他还兼职为其他大品牌做服装设计,他专注于二维的精确设计,使其能从三维上完美的将其展现出来。他的衣服只有穿在人身上才能将其魅力展现,因此人人都适合做他的模特儿。他的服装是把美的内在以外显的方式用三维的身体表现出来,以使人们能够同样看到衣服的内涵。作品赏析:Gustavo Lins 2011高级订制系列

设计师——古斯塔沃-林斯2.jpg

  Gustavo Lins 2011男装高级成衣系列

  2011 fashion times 采访

  Gustavolins工作照

  POUR:Gustavolins

  FROM:Nancy Zheng(fashion times)

  1您本来是名建筑师,怎么选择了服装设计师这一职业呢?您认为从盖房子转变到做衣服,这之间的跨度大吗?

  Vous étiez un architecte, pourquoi vous choisissez le métier de créateur de la mode ? est-ce que vous trouvez que c’est très différent de ces deux métiers ?

  Après mes études d’architecture je me suis intéressé aux vêtements et à la mode. J’aimais dessiner les formes et j’appréciais l’illustration. Pendant mes études de Doctorat à Barcelone je suivais des cours de coupe dans une Académie de tailleur, je faisais des vestes, pantalons et petit à petit je comprenais que les vêtements étaient très proches de l’architecture. Mon matre de thèse m’avait conseillé de faire une étude comparative entre la construction des vestes et celle des btiments。

  我在建筑专业学习之后对服装时尚产生浓厚兴趣。我很喜欢画图,很欣赏呈现出来的图样。我在巴塞罗那的博士学习中,我在服装学院学习裁剪,制作外套,裤子。渐渐地我理解到其实服装与建筑有着千丝万缕的联系。我曾在博士论文中建议将服装的构造与房屋的构造进行研究对比。

  Il y beaucoup de points communs entre les deux univers, à commencer par les mots : toit/col ;faade/revers de veste ;porte/poche, fente ;boutonnière/serrure ;clef/bouton, etc。

  这两个领域有很多共同之处。像:屋顶/衣领,建筑面/衣服里子,门/口袋、缝隙,扣眼/锁,钥匙/口子等等。

  Après cette étude comparative, nous avons commencé à chercher des couturiers qui ont eu une approche architectural et des architectes qui ont dessiné des vêtements。

  在这样的研究对比之后,我们开始寻找一些具有建筑感的裁缝和一些绘制服装的建筑师。

  Après cette recherche mon matre de thèse m’avait encouragé à développer le modélisme comme un architecte et pas seulement comme un designer de mode。

  在此研究之后,我的博士论文鼓励了我继续发展成为一个像建筑师一样的制版师,而仅仅是一个服装设计师。

  Les exemples étudiés ont été : Yssey Myiake, Azzedine Alaa, Madeleine Vionnet et Yogi Yamamoto。

  所学习的设计师有:三宅一生,阿瑟丁-阿拉亚,维奥内,山本耀司。。。

  Les architectes ont été : Adolf Loos, Henri Van de Velde et Tatlin (plasticien russe)。

  建筑设计师有:阿道夫-卢斯,亨利-凡-德-费尔德和俄罗斯造型艺术家塔特林。。。

  Ce travail avait duré deux ans et à partir de cela j’avais pu approfondir les bases de modélisme en travaillant pour plusieurs marques de prêt-à-porter de luxe et haute-couture。

  这个工作持续了两年,并为很多高级成衣及高级时装品牌工作。由此我进一步加深了制版技艺。

相关阅读

版权说明

1.本网站部分文章为网上转载,如有侵犯您的版权请与本站联系,本站核实之后将对其进行删除。

2.转载本站文章请注明来源"中国服装工业网"并保持文章完整性及原创性,对于违反以上说明的,本站将追究其相关 法律责任。

3.联系QQ:点击这里给我发消息

意见反馈 返回顶部