有关价格的解释说明

时间:2008年06月08日 20:02:49来源:服装工程网作者:

    Explanations on prices

(1)我们可以肯定,如您能将我们的产品和其他供应者的类似品种进行公正的比较,定会使贵方相信我们的价格是合理的,从而乐于接受我方2001年4月6日函中的报价。

We fell sure that a fair comparison of quality between our products and similar articles from other sources will convince you of the reasonableness of our prices, and, as a reslt, you will beready to accept what we quoted in our letter of April 6, 2001.

(2)所报价格已经仔细核算,比较公道,由于品质优良,这些品种畅销各国市场。我们与其它买户均按此价格达成了大量交易。

The prices quoted are closely calculated and are considered moderate. As these articles are best-selling in various markets thanks to their superior quality, considerable business has been done with our other customers at these prices.

    Price adjustment

(1)由于英镑贬值和棉布市场价格上涨,我们现按我们与其他欧洲买户交易中的价格水平调整我们的价格。

On account of the Sterling devaluation and the advancing in market price of Cotton Piece Goods, we now adjust our prices in line with the price level prevailing in our trade with other European buyers.

(2)由于目前国际市场价格波动,有必要将货号81000的价格调整至人民币0.525元。

The present price fluctuation in the world market has necessitated the adjustment of price for Art. No. 81000 to RMB ¥0.525.

(3)鉴于我们间所鉴订的法兰绒合同由于贵方迟开信用证而导致长时间过期,且目前市场价格仍不断上涨,现须调整合同价格为人民币3.50。

In view of the fact that the contract signed between us for Woollen Flannel has, owing to your delay in opening L/C, been overdue for a long time and that the market price is still going on, we have to adjust the contracted price to RMB ¥3.50。

相关阅读

版权说明

1.本网站部分文章为网上转载,如有侵犯您的版权请与本站联系,本站核实之后将对其进行删除。

2.转载本站文章请注明来源"中国服装工业网"并保持文章完整性及原创性,对于违反以上说明的,本站将追究其相关 法律责任。

3.联系QQ:点击这里给我发消息

意见反馈 返回顶部