国际商务出口业务常用语--支付篇二

时间:2008年02月29日 17:04:26来源:服装百事通作者:laosan

4.特殊情况下的付款方式

    Special arrangement for payment

(1)按照贵方买户的要求,我们例外地接受按单到付款方式交货,但下不为例。

In compliance with the request of your buyers,we exceptionally accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.

(2)按照贵方2001年12月1日来电,我们将在没有信用证修改书的情况下装运2万码,届时请于承付。

As requested in your fax of December 1,2001, shipment of 20,000 yards will be effected under guarantee in the absence of the L/C amendment. Please, therefore, honour the draft accordingly.

5.催收欠款

    Pressing for clearance of a debt.

(1)为向贵方收取纸样费RMB¥70.00,现开出见票即付的汇票5189号一张,见票后请即付款。

We have drawn upon you a sight draft No.5189 for RMB¥70.00 being the charge for our Paper Sketches. Kindly honour it upon presentation.

(2)续我2001年5月15日函,我们愿意提醒贵方,迄今为止,我们尚未收到样品费及航寄费计RMB¥100.00,请从速汇款,勿再耽搁。

Further to our letter of May 15, 2001, We would remind you that up to the present we have not yet received RMB¥100.00 being the cost and the air postage for our samples. Please expedite your remittance without further delay.

(3)经查我方记录2万码毛涤纶花呢的货款迄未收到,请从速催买户通知银行付款。

As our records reveal that the proceeds of our shipment of Modelon Suiting in 20,000 yards are not yet received, please press your buyers to instruct their bank to effect payment immediately.

(4)在我们的帐面上,贵方仍欠我们一笔小的金额£200.00。无疑,这已被贵方疏忽,我们盼望收到贵方的支票以结清该帐。

On our book, there is still a small balance of £200.00 open against you. There is no doubt that it must have been overlooked by you, and we expect a cheque from you soon in settlement of this account.

(5)我们帐上表明贵方尚欠我一笔小数金额£200.00。请回函寄我支票结清此项账目。

Our books show that there is a small balance of £200.00 outstanding against you. Please send a check by return so as to finalise that account.

相关阅读

版权说明

1.本网站部分文章为网上转载,如有侵犯您的版权请与本站联系,本站核实之后将对其进行删除。

2.转载本站文章请注明来源"中国服装工业网"并保持文章完整性及原创性,对于违反以上说明的,本站将追究其相关 法律责任。

3.联系QQ:点击这里给我发消息

意见反馈 返回顶部